Les formations

Catalogue formations  / Master Langues Etrangères Appliquées / Master Langues Etrangères Appliquées

Master Langues Etrangères Appliquées TRE - Nice

Présentation

Code CP 592

Accessibilité Handicap Non

Modalités
Licence LEA avec DEUX langues parmi les suivantes : allemand, anglais, espagnol, italien ou portugais

Objectifs
Les étudiants apprennent au cours de la formation à s'adapter aux attentes des entreprises en matière de traduction (utilisation des outils logiciels métiers tels que la Traduction Assistée par Ordinateur, constitution et gestion de mémoires de traduction, utilisation et constitution de glossaires adaptés), respect des délais, contrôle qualité... Ils découvrent deux métiers qui recrutent et recherchent des personnes ayant de bonnes qualités rédactionnelles et communicationnelles et des capacités d'organisation et de gestion de l'information : la gestion de projets de traduction et la rédaction technique. Ils développent aussi des compétences qui leur permettent de travailler dans la rédaction Web multilingue.

Insertion et débouchés
- Débouchés professionnels :


Gestion de projet de traduction
Traducteur
Traducteur technique
Rédacteur technique
Gestion de projet de rédaction technique
Traducteur rédacteur d'entreprise,
Chargé de pilotage de projets multilingues
Chargé de communication multilingue d'entreprise
Responsable du service de traduction pour les manifestations culturelles, sportives ou scientifiques
Interprète de liaison pour les manifestations culturelles, sportives ou scientifiques


- Poursuite d'études :

Doctorat en langues

Accessibilté Handicap
Nous mettons tout en œuvre pour l’accessibilité handicap et que la candidature d’une Personne en Situation de Handicap sera examinée au cas par cas en fonction des besoins d’aménagements exprimés.

Programme

Nombre d'heures
316 heures sur 2 ans

Rythme d'alternance
3 jours par semaine en formation 2 jours par semaine en entreprise (dont 100% entreprise à partir de Mars à Septembre)

Programme de la formation
Semestre 3 :

- UE 1 : Langue A


Traduction et/ou post-édition technique, publicitaire et marketing
Interprétariat de liaison bilatérale
Constitution de corpus et terminologie appliqué


- UE 2 : Langue B


Traduction et/ou post-édition technique, publicitaire et marketing
Interprétariat de liaison bilatérale
Constitution de corpus et terminologie appliquée


- UE 3 - Traduction : logiciels et méthode


Outils logiciels du traducteur
Outils logiciels libres pour le traducteur
Traductologie


- UE 4 - Rédaction technique : logiciels et méthode


Stage ou expérience professionnelle à l'étranger
Rédaction technique, approfondissement
Rédaction technique, outils logiciels


- UE 5 - Projet professionnel et de recherche


UE Projet collectif en rédaction technique
UE IA et TAL, approches professionnelles
Simulation de gestion de projet de traduction


- Langue C (facultative) :


Traduction et/ou post-édition technique, publicitaire et marketing
Interprétariat de liaison bilatérale
Constitution de corpus et terminologie appliquée


Semestre 4 :

- UE 1 : Langue A


Traduction juridique et commerciale
Interprétariat de liaison bilatérale
Traduction, adaptation et SEO de sites et autres fichiers


- UE 2 : Langue B


Traduction juridique et commerciale
Interprétariat de liaison bilatérale
Traduction, adaptation et SEO de sites et autres fichiers


- UE 3 - Projet professionnel et de recherche


Projet collectif en rédaction technique
Stage de fin d'études (de 2 à 6 mois)


- Langue C (facultative) :


Traduction juridique et commerciale
Interprétariat de liaison bilatérale
Traduction, adaptation et SEO de sites et autres fichiers

Pour un programme plus détaillé, merci de nous adresser la demande par mail à : contact@formasup-med.com

Admission

Niveau d’accès
3ème année

Prérequis
Licence LEA avec DEUX langues parmi les suivantes : allemand, anglais, espagnol, italien ou portugais

Comment candidater
https://univ-cotedazur.fr/formation/offre-de-formation/parcours-traduction-et-redaction-dentreprise-tre

Les avantages de l'alternance
Formation à l’école et formation chez l’employeur- Insertion professionnelle accrue à l’issue du diplôme- Diplôme Universitaires reconnus et visés par l’État

Contacts

Site de la formation https://univ-cotedazur.fr/formation/offre-de-formation/parcours-traduction-et-redaction-dentreprise-tre

Brochure de la formation https://univ-cotedazur.fr/medias/fichier/lea-tre-web_1675417292872-pdf

Responsable de Formation
LABAT-JACQMIN Sarah

Lieu de formation
98, boulevard Edouard Herriot

6200

Nice

Gestionnaire pédagogique


LE ROCH Elodie

33877728691

Les Chiffres

Tarif de formation (contrat de professionnalisation)
10 € / Heure

Financement de la formation
Le coût de la formation est pris en charge par l'OPCO de l'entreprise. Un reste à charge peut être facturé à l’employeur si cela est prévu dans la convention. Aucun frais de formation n’est demandé aux alternant·es. Les alternant·es en contrat d’apprentissage doivent cependant s’acquitter de la CVEC (Contribution à la vie étudiante et de campus) d’un montant de 100€.

Aller au contenu principal